Америкалық «Талтүс»
Америкалық «Талтүс»
302
оқылды

Өткен жылдың соңында Индиана университетінің баспасынан жазушы Та­лас­бек Әсемқұловтың «Тал­­түс» романы жарық көр­­­ді. Америкалық баспа­гер­­ді махаббат хикаясы емес, детектив әңгіме емес, неге өмірбаяндық, де­­рек­ті шығарма қызық­ты­­рып отыр?

Әрі бұл шығарма амери­ка­лық оқырмандарды да бей­жай қал­дырмағаны анық. Жазу­шы­ның жары, мәде­ниет­танушы Зира Наурызбаева «америкалық баспа үйі әуелі шығарманы бес жүз данамен басатынын, егер оқырманды қызықтырса, баспа әлгі шығарманы қайта басып шығаратынын» айтады. Демек, Әсемқұловтың «Талтүсі» америкалық оқырманға да ұнады деген сөз. Өйткені қаңтар айының 15-і күні романның тұсаукесері ерекше жерде, яғни Silk Road House-де өтті. Бұл – Берклидің қақ ортасындағы әйгілі мәдени орталық. Тұсау­кесерді ұйымдастырған белгілі ғалымдар – Алма Құрманбаева мен Изалий Земцовский.

«Романды ағылшын тіліне аударған Шелли Фэйрвегер Вега ханымға оңай тимеген секілді. Ауыл­дардың географиялық ата­уын, күйге қатысты әртүрлі аңыз­ды, музыкалық терминді ағыл­шынға аудару жеңіл емес. Кез келген шығарма өзге тілге ауда­рылғанда мағынасы бұзыл­май, қазақы қалпын сақтауы тиіс» дейді Зира апай. Осы тұрғы­дан келгенде, Шелли ханым романды шебер аударған.

«Таңдау неге «Талтүс» рома­нына түсті?» деген сауалымызға, «Талтүсті» ұсынған елордадағы Ұлттық академиялық кітапхана. «Рухани жаңғыру» бағдарламасы аясында жүзеге асырылып отыр. Аударған – Шелли ханым. Қазір америкалық баспа тарапынан «Талтүс» романына қатысты жақсы пікір айтылып жатыр. Оқырмандар тарапынан сұра­ныс болса, таралымын арт­ты­рып отырады. Шелли ханым өзінің әлеуметтік желідегі парақ­ша­сында осы кітапқа қатысты айтылған пікірлерді жариялап отырады. «Ең жақсы көретін қазақ романы» деп жазылған бір пікірді салды. Онда Таласбектің «Талтүс» романының мұқабасы қоса салынған екен.   Тіпті, ара­­сында Шыңғыс Айтматов­тың шығармаларымен салыс­тыр­ған­дар да бар. Димаш Құдай­бергеннің фан клубта­ры­ның бірінде бір америкалық оқырман «Бұл – қиын әрі күрделі роман. Оқуға татитын, Димаштың жан­күйер­лері оқуы тиіс шығар­ма» деп жазыпты» дейді.

Қазір Таласбек Әсемқұловтың «Талтүсі» заманауи америкалық әдебиеттің қатарына қосылды. Одан бөлек, роман БҰҰ-ның бес тіліне аударылып, әлем­ді шар­лайтын болады. Қазақ жазу­шысының көркем туынды­сын әлем оқырмандары танып-біліп жатса, бұл да әдебиеттің жаңа бір белеске көтерілгенінің белгісі.